February 6, 2008

Looking for Her Sister

From Emelita Flores Hunt guru_01_2000@hotmail.com:

 

I am looking for my sister that is supposed to be living there in Villasis. Her name was Emanuela Alcaz Balanza before she married, Im not sure what her last name is now. Any help would be greatly appreciated.

Filed under Public Service by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

An email from Bendoy Cuartilon:
 

Hello,

My father, born in Alaminos, came to America in 1932.  He passed away in 1991.  His father was from Bolinao.

My name is Bendoy Cuartilon, perhaps originally Cuartelon.  I was born here in America and have become very interested in my heritage; now that I am alone and retired.

Is there a way to search records in Alaminos or other Pangasinan towns for my family name and what my grandfather or grandmother did during the early 1900's?

I am also interested in the Pangasinan language.

Being so far away, I don't know where to start with these request.

Can you help me, please?

Thank-you.

Bendoy Cuartilon

Filed under Public Service by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

January 4, 2008

Banwa, Bulan tan Bitewen

Mel Orpilla posted in the Ulupan na saray taga-Pangasinan's Yahoo! group about an endeavor to collate and collect Pangasinan words regarding astronomical bodies. This will eventually be sent to PAGASA. You may send your contributions to pangasinanblog@gmail.com or to  ulupannasaraytagapangasinan@yahoogroups.com.

Here are examples as contributed by Mel Orpilla:

SARAY BITEWEN TAN POLOK NA BIBITEWEN:
1. kabuntatala- samay marlang a bitewen ed dapit letakan sakbay ya ombutay so banwa.
2. Bitewen Babuy- say planitan Venus.
3. Makoyot- abasak yad lunario ya ikukuan ton ambalanga yan bitewen, nayarin samay    planitan Mars iya, sukayan ti oa yan maong.
4. Mananipor o Manipor- Saya may bitewen ya onkikilat ed dapit seslekan sakbay ya onselek so banwa.
5. Nanikol a Bitewen- samay komita, no say ikol to kono et pinmatagey, maong so ipaniring ton panaon, no say ikol to et nipabenlag ed liwang, delap o baleg a danum, no singa panis ya usdong so ikol to baleg a okol, o antokaman ya baleg ya pakateyay dakel a totoo.
6. Makabangles- samay bitewen ya marlang ed dapit sagur ya wadman ni anggan ombubutay lay banwad letakan.
7. Balais- saray bibitewen ta anibokel na signon sagitario, amta la ya manaya na atateng tin immuna sakbay na indateng day kakastila.
8. Maopo- Siete Cabrillas ed salitay kastila, pitoran ankelag a kanding? pisokisok ti pa ya no duga, saramay matalabit ed kastila. . .
9. Bitwag a Simbangan- bibitewen irayan walad otel na leetay amianen tan abalaten, samay nansuldungan da, sirin wala yad petepetek na liwang.
10. Betewen Baluto- kaparparay baluto, agko amta no iner so kipanatan to ya ed liwang, tepeten ti pa ray matatakken, tan amin da la ray wadia, no panon tayon idatak pian dia tayo napamintuaan ya atagey so panagnonot iray atateng tin inmuna.
11. Babay Buwaya- saray polok na bibitewen ed leksab na signon Tauro. 
Filed under Language, Literature by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

December 17, 2007

Sonito 108

sonito 108
(para ed si Dr. Cirilo F. Bautista)
nen Santiago Villafania

nen kalabian pinigarpigar ko
so talurtur ed dasig na anlong
binaybay ko’y katagan aralem
angga’d dinmala iya ed papil

ed saman ko onan atawayan
so samit tan pait na salitan
nagmaliw ya ostia ya insubo
na ilalam ko ed kanonotan

onia manaya so umaanlong
no onla’d akualan na inkadyus
nakaukulan to so ompatey
ya akayorong a singa Buddha
ono akadepa ed kalbario
na salita tan pilosopiya

Here's the Tagalog version of the poem.


Manaya, salamat ed si Teddy Morales, sikato so nanggawa ed sayan video :)

Filed under Uncategorized by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

December 14, 2007

Buro

Source: Bucaio

Buro is freshwater fish fermented in salt and ba-aw (ba-ao, bahaw, steamed rice). It is the foulest smelling edible thing in all the whole wide world, but ironically, it is eaten as an appetizer.

Buro is actually a means of preserving seasonal freshwater fish from the times when electricity has not been invented. The prized fish dalag (mudfish), which comes out of hibernation during the rainy season, is salted and fermented with salted cooked rice to preserve the surplus. So are the native tilapia - small, thin and black - which burrow in mud during the dry spell.

These two are still the preferred fish to be fermented in a buro today, still as a means of preserving, but more as a way of keeping on with tradition. Nowadays it has actually attained the status of a native delicacy. The buro'n tilapia is the more common, with the buro'n dalag - since the fish is more rare, the flesh more tasty - commanding about Php250/kg.

I know buro is eaten in other places in the country, like burong talangka (salted fermented mud crabs) in Bulacan, burong hipon (small shrimps fermented in rice) in Pampanga, burong mustasa (salted mustard leaves in water) in Cavite, plus we also have burong mangga (salted unripe mangoes in water) in Pangasinan.

In Pangasinan, though, when you speak of buro - without any qualifier - you refer to the fish fermented with rice. The tang and fermented taste of buro is much, much more pronounced than any other buro outside the province. It is as sour as any spoiled food if you have ventured to eat some (I haven't, but I eat buro).

It is actually indescribable, and those who did not grow up with buro being served on the table will be really turned off by the smell alone. When I was a kid I could not tolerate it on the table if it were placed in front of me. But you get used to it, and once your tastebuds have desensitized a little, you will find that because you're eating it, it will propel you to eat a lot more than what you usually do.

I find this to be the greatest irony of all.

The process of fermentation is pretty straight forward - de-scale, de-gut and clean the fish, rub with sea salt, then mix with cooled steamed rice also mixed with salt. Store, preferably in a covered banga (clay pot) although nowadays it is kept in a plastic container. In three days the buro has fermented well enough to be eaten.

When in season, unripe, julienned labong is topped on the buro before it is fermented.

To tame the taste a little, fresh buro is sauteed with lots of peeled, thinly sliced ginger root and tomatoes. This somewhat defeats the idea of buro, because the tomatoes will shorten the buro's shelf life. But the sauteeing adds to the appeal of buro, enriching the flavors.

Buro is not eaten as an appetizer per se, but small amounts - pea-sized - is eaten along with every spoonful of the meal. It pairs excellently with any native viand and vegetable dish - usually fried or grilled fish, pakbet and dishes cooked in bagoong.

They say that not everybody can make buro - and I agree. Despite the small number of ingredients and the simplicity of the process, not all buro made come out the same.

I have smelled, and not eaten, the buro made by a grand-aunt, who had been the subject of so many grand green jokes and snickers from many of her housemates because of the smell of her buro. It had been called not just ma-anglit, but also ma-ampap. I am not going to translate what these two words mean for purposes of delicacy, but if you're not from the province go ask your Pangasinense friends. You will get my drift.

Filed under Food by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

December 3, 2007

Lauya

Source: Bucaio

Lauya is the Pangasinan equivalent of the Tagalog nilagang baka, or perhaps bulalo with vegetables added, although the vegetables involved are a bit different. Owing to the Pangasinense partiality for saltiness in viands and anything eaten during a meal - the land is not called "the place where salt is made" for nothing - sweetness or any hint thereof is relegated to food eaten after a meal - dessert, or in-between meals - merienda.

And so lauya is more akin to bulalo, in that beef - the bones, the tougher cuts like shank/brisket and round, or the parts marbled with collagen like chuck - is boiled for hours until fork-tender, with only onions and whole peppercorns added. The long hours of cooking - even just an hour in a pressure cooker - renders the soup intensely flavorsome that little else is needed. Like bulalo, lauya is served with patis, kalamansi halves and finger chilies on the side for the diner to mix to suit individual tastes.

Lauya, though, like nilaga, can be considered a meal in itself because apart from the invigorating and revitalizing soup and the protein from the meat, vegetables are mixed in when the meat is done for added nutrients. What's added is what can be found in the province or in the nearby environs - native pechay from the backyard plots, and vegetables from Baguio City/Benguet province - potatoes, carrots, long green beans (commonly known as Baguio beans), onion stalks. When native pechay is not in season cabbage from Baguio is a good substitute.

But no boiled saba or halved ears of corn like in nilaga - the sweet hints will not be welcome.

I have heard that lauya is also the term used for exactly the same dish - comprising exactly the same ingredients - in some parts of Mindanao. I don't know who influenced who, but I gather the highlands in Mindanao produce the vegetables that are considered essential to the dish.

The long boiling hours melt the beef fat, the collagen, the bone marrow and what-have-you, thickening the soup a bit. Lauya should be eaten smoking hot, and fast, to prevent the cooling fat from forming on your lips. The soup alone is seriously artery-clogging that it is not a good proposition to cook lauya during the hot months. It is heavy enough, and you run the risk of developing a heart attack, swiftly.

It has been incredibly cool these past few days, though. I'm not sure if this is the temporary result of the convergence of three typhoons so late in the year in the country, but I'd like to believe the weather forecasters saying the cold is brought by hanging amihan coming down from the North. I hope it lasts, ushering in a cold Christmas season so extremely opposite from last year's. For I'm just starting to enjoy my lauya.

 

Filed under Food by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

November 22, 2007

Masikoy

Source: Bucaio

Here is yet another variation of palitaw, that ubiquitous kakanin that is so versatile because it is just rice flour mixed with water - it is so bland that it lends well to any and any other topping. Or sauce, as what I seem to be used to. I wrote about unda-unday previously, which is how palitaw is eaten in my family - with a thick sauce of dissolved sugar and coconut strips. 

The most common palitaw is the dry version topped with a combination of grated coconut meat, toasted sesame seeds and white sugar. As for masikoy - I never knew about it, that is, until I married and became immersed in my in-laws' food traditions.

As it turns out, masikoy is a perennial feature in handaans (parties) hosted by the many families in my husband's clan. It is an indispensable handa in any padasal - a novena prayer session held usually for the souls of the beloved departed, in remembrance of their birthdays or death anniversaries, and led commonly by the eldest in the community. My husband's family also cook masikoy during All Saints' Day/All Souls' Day, because they also hold padasal during this time and because it is harvest time - a premium time to eat new ansak-ket (malagkit, glutinous rice).

I like attending padasals, because these days it is one of the only two occasions when I can get to hear novena prayers in the Pangasinan language sung in keening fashion, called cantores, which also refers to the singers. The other occasion is during Three Kings, when cantores go from house to house singing about the birth of Jesus Christ during the wee hours of the morning, when I am usually so deep in REM that I can never get the motivation to wake up.

So a padasal is the most accessible, and the more common, event to get to hear cantores singing. A padasal is also always accompanied by a handa to refresh, and as a grateful gesture to, those who led the prayers and the others who joined the prayer session. As the ritual goes deep into our Filipino Catholic religious heritage, the food also represents deep cultural roots.

The handa will always have a kanen (kakanin, sweet treats made from rice). As the padasal remembers the dead, the handa features that which sustains the living.

It is almost sacrilege to serve any unknown dish (i.e., foreign-inspired, fusion, et.al.) during this occasion. There may be pancit, yes, but pancit has been so indigenized, and has featured in our cuisine for so long that it is considered a local dish. The drinks would invariably be softdrinks, because it is the most common, although if the host family is a bit up the economic stratum tsokolate is preferred.

Masikoy, or palitaw, is the embodiment of rural cuisine. Made from rice - the staple food - and adorned with coconuts, sesame seeds, sugar - all can be sourced from the backyard garden - it is absolutely home-made, the making usually a community effort, and cooked using ingredients that abound in the locale.

Masikoy tastes like regular (dry) palitaw, because the two variants basically have the same ingredients. The only difference is that eating masikoy is like eating ginataang bilo-bilo, with only the flat bilo-bilo as ingredient and with the flavors of dry palitaw, though the taste of toasted sesame is more pronounced.

Masikoy

Ingredients
1 kg glutinous rice
1/2 kg washed sugar (more or less, according to taste)
1/2 cup sesame seeds
meat strips from 2 buco
gata from 2 mature coconuts*
a full pinch of anise seeds, pounded coarsely
pandan leaves, washed
a pan of water

Procedure

  1. Soak the glutinous rice overnight. Ground into dry flour the following day.**
  2. Grease your hands with a little coconut oil. Get a pinch of the rice dough and form into flat discs, about 2 inches in diameter. Alternatively, get a fistful of rice dough and roll into a long cylinder. Cut into 1-inch strips and flatten these into discs. Reserve about half a fistful and set aside. Lay the rice discs one by one on a large, flat plate, never stacking one on top of another.
  3. Dry toast the sesame seeds in a pan until brown.
  4. Heat a pan of water, dropping the rice discs when the water is boiling.
  5. Mix in the toasted sesame seeds, buco strips, sugar and anise. Stir well.
  6. Dissolve the reserved rice dough in about a cup of water and mix into the cooking masikoy, stirring occasionally.
  7. When the rice discs are starting to rise to the surface put in the pandan leaves.
  8. When all the rice discs have floated to the surface turn off fire and remove from heat. Let cool.
  9. Transfer to a serving container and pour in the gata (1st and 2nd gata). Serve cool, with a container of kakang gata to suit individual tastes.

*To Make Gata
machine-ground meat from 2 mature coconuts
4 cups water heated to boiling point

  • Put the coconut meat in a big pan or basin. Pour 2 cups boiling water and mix thoroughly with a ladle. Let stand for about 5 minutes, or until the mixture is cool enough to the touch.
  • Express the gata by getting fistfuls of the coconut meat and squeezing them thoroughly. Repeat until all the meat has been pressed.
  • Separate the expressed gata from the meat by straining carefully through a fine sieve. The strained liquid is the kakang gata or 1st gata.
  • Put back the coconut meat into the basin and pour the remaining boiled water, preferably reheated to boiling point. When the mixture has cooled, repeat steps 2-3. The 2nd strained liquid is the 2nd gata.

**Alternatively, commercially available powdered rice flour can be used. Make sure you use glutinous rice flour and not ordinary rice flour. Mix in a little water to make rice dough, and proceed to step 2.

*To Make machine-ground meat from 2 mature coconuts4 cups water heated to boiling point**Alternatively, commercially available powdered rice flour can be used. Make sure you use glutinous rice flour and not ordinary rice flour. Mix in a little water to make rice dough, and proceed to step 2. 

Filed under Food by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

November 7, 2007

Inlubi

Bucaio blogs about her TV appearance on The Sweetlife, QTV which featured her cooking of Inlubi.

Here is a repost:

I demonstrated how to cook the Pangasinan malagkit (glutinous rice) delicacy inlubi for the Undas episode of The Sweetlife with Lucy Torres-Gomez and Wilma Doesnt, aired last November 1 on QTV. 

I wrote about inlubi two years ago as an entry to the monthly Filipino food blogging event Lasang Pinoy. The food theme that time was soul food, and I specifically focused on inlubi because it is food in season during Undas or All Saints' Day/All Souls' Day. It is highly seasonal, turning up only during this particular time of the year. It is also distinctly Pangasinense, unknown and non-existent outside the province, except probably in the other areas of the Ilocos region.

The researchers for the show wanted to feature halloween/Undas food that is clearly Pinoy. Although it is not considered halloween/Undas food in Pangasinan, its season and color - a very rare black - makes inlubi actually the perfect treat. What's more, I failed to mention to the production staff and in my post the fact that the making of deremen - the main ingredient in making inlubi - starts at twilight and goes on for the whole night. 

This tradition is held onto dearly that you will never see deremen made during the daytime. A bit creepy, adding drama to the whole process, although one enlightened lola explains that the preference for making deremen at night may be because of the burning involved, thus the need to do it during cool hours. I may add, it is also rational that it is made during a time when it will not interfere with important chores. Since deremen-making is only seasonal, the family is usually involved in other activities to sustain a living the year-long.

The color and the process of making it are not only the distinguishing features of deremen/inlubi. Deremen is pinipig (young glutinous rice) burned in its husk and pounded, so that when cooked into inlubi it smells and tastes not only of the green ricefields during the rainy season, but of the burning ricefields after harvest as well.

Deremen is not planted for mass production. The difficult process involved does not command any premium - it is sold for roughly the same price as regular malagkit. Planting areas are also limited - priority is given, naturally, to the staples rice and malagkit.

These are the main reasons deremen cannot be found anywhere else - supply is only good for the province's demand. It does not keep, too, since it is young rice and still moist. So Pangasinenses enjoy inlubi only during deremen season, and wait for next year for another reunion.

For those who can travel to Pangasinan, deremen can be found in most public markets of Pangasinan towns and cities from October to early December. They're not found in stalls, vendors usually sit by the entrances or along the sides, with a bigao (bilao, woven winnowing tray) of the stuff in front. Buy the blackish-green type, not the very black one. The grains should be soft and a bit flat, not puffed up. The aroma is of burnt/smoky pinipig.

A can of deremen usually costs Php15.00. When asking, say deremen with all the e's pronounced like the e in brother, accent on the last syllable. Photo can be found here.

During market days (twice a week, schedules vary per town), cooked inlubi can be found sold with other kanen (kakanin, glutinous rice specialties) like puto and latik. But I should say these are of inferior quality. If you can procure deremen, it is much better to cook inlubi yourself. It is very easy, the cooking process simple and does not involve any complicated maneuver. You don't even need to have long cooking experience.

INLUBIIngredients
2 cups deremen
2 cups kakang gata*
1 cup 2nd gata*
2 cups washed sugar
coconut strips from 2 buco
a few pandan leaves
a pinch of anise seeds, pounded coarsely
young banana leaves

Procedure

  1. Soak the deremen in water (about 1 - 1 1/2 cups) and set aside.
  2. Pour the 2nd gata in a thick pan and heat. When boiling, mix in the anise seeds, sugar and buco strips. Bring back to a boil, stirring occasionally.
  3. Strain the deremen and pour into the boiling gata, turning down the heat to medium. Stir constantly.
  4. When the mixture is starting to dry up, pour in the kakang gata. Keep stirring to evenly distribute the gata and to keep the inlubi from burning.
  5. Add the pandan leaves.
  6. The inlubi is cooked when the gata has been fully absorbed (about 30-45 minutes of muscle-wrenching stirring). It should be consistently sticky. Remove from fire and pick out the pandan leaves.
  7. Pass the banana leaves over fire, then brush lightly with cooking oil. Use this to line a flat-bottomed, shallow plate, oiled-side up.
  8. Transfer the inlubi to the leaf-lined plate, distributing to make it an inch thick. Let cool. Good for about 8 people.
The inlubi is best eaten cool. It will keep for about two days, longer if refrigerated. It can be eaten straight from the ref, or if preferred, heat in an oven/toaster on low for about five minutes and let cool prior to serving.

[The hosts sampling the pre-cooked inlubi I brought to the studio]

*To Make Gata
machine-ground meat from 2 mature coconuts
4 cups water heated to boiling point

  1. Put the coconut meat in a big pan or basin. Pour 2 cups boiling water and mix thoroughly with a ladle. Let stand for about 5 minutes, or until the mixture is cool enough to the touch.
  2. Express the gata by getting fistfuls of the coconut meat and squeezing them thoroughly. Repeat until all the meat has been pressed.
  3. Separate the expressed gata from the meat by straining carefully through a fine sieve. The strained liquid is the kakang gata or 1st gata.
  4. Put back the coconut meat into the basin and pour the remaining boiled water, preferably reheated to boiling point. When the mixture has cooled, repeat steps 2-3. The 2nd strained liquid is the 2nd gata.
Filed under Food by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

January 23, 2007

Pangasinan Haiku

Pangasinan Haiku
nen Santiago VillafaniaDalityapi
liaoat so bulan
anakew na imano
so labiteoen— 

bubog na salming
mankidiam ed bilunget
O brilyantitus!

dia ed Banaue
sinegep da'ra'y matak
birdin takayan

andirit–dagum
peketpeket ed rosas
na saray lirio

Filed under Language, Literature, Poem, Arts by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment

January 3, 2007

Pangasinan Blog's Logo and Banner

Pangasinan Blog 240X320

Pangasinan Blog Banner

Filed under Uncategorized by The Pangasinan Blog.
Permalink • Print •  • Comment